떠나지 마 just stay
deo-na-zi- ma(Just stay)
留下来不要离开
지금 이 시간을 멈춘 채
zi-geum i si-ga-neur meom-cun cae
停止现在这一刻
너와 함께라면 난
neo-wa ham-gge-ra-myen nan
如果你和我一起
I could die in this moment
在此刻我死而无憾
Forever young
青春万岁
너의 눈에 비친 나의 모습이
neo-e nu-ne bi-cin na-e mo-seu-bi
你眼中我的模样
늘 처음 만난 그 날만 같길
neur ceo-eum man-nan geu nar-man gat-ggir
总是第一次见面那一天
소리 없이 타오르는 불꽃같이
so-ri eob-ssi ta-o-reu-neun bur-ggot-ga-teun
悄无声息火花燃起
마지막처럼 내 입 맞추길
ma-zi-mak-ceo-reom nae im ma-cu-gir
像最后吻我的唇
달빛 아래 내 마음은 설레
dar-bbi da-rae nae ma-eu-eun seor-le
月光下激动心情
foreveryoung 韩文音译歌词的相关内容
我们的凌晨比白天更加炽热音译
这句话的音译是:SEVENTEEN―《Ours dawn is hotter than day》
SEVENTEEN《我们的凌晨比白天更火热》
(屋里也 塞biu跟 那波大 的高不大 )
难念的经粤语歌词汉语音译
周华健难念的经谐音歌词:
笑你我枉花光心计 (秀内我王 发光深给)
爱竞逐镜花那美丽 (爱ging zu ging 发那美蕾)
怕幸运会转眼远逝 (怕横翁唯 君安云sei)
为贪嗔喜恶怒着迷 (为贪餐 黑乌no ze没)
责你我太贪功恋势 (za内我 太贪功lyun sei)
怪大地众生太美丽 (怪呆嘚 zong seng太美蕾)
悔旧日太执信约誓 (fui狗牙 太za seng夜sei)
为悲欢哀怨妒着迷 (为悲foon 爱云都ze没)
啊 舍不得璀璨俗世 (sie八达 璀璨祖s…
音译意译是谁提出的
音译由来已久,最早可以追溯到孔子。《春秋谷梁传》记载说:“孔子曰:‘名从主人,物从中国。’”
孔子这里说的是撰写史书时记载事物名称的方法,但在中国翻译史上常常被看作是对译名问题的原则指导。所谓“名从主人”是说人名地名应该按该人该地所在的国家或民族语言的读音去翻译。
凌晨一点音译
中国古人发明了象形文字汉字,但是当初是没有汉语拼音的,是我们国家建国以后对汉字进行了拼音,更加丰富和完善了汉语体系。凌晨一点的音译是ling chen yi dian,分别是读二声、二声、一声和三声。
求残酷天使的行动纲领中文音译
残酷天使的行动纲领中文的音译是残酷な天使のように
少年よ神话になれ
苍い风がいま
胸のドアを叩いても
私だけをただ见つめて
微笑んでるあなた
そつとくれるもの
もとめることに梦中で
运命さえまだ知らない
残酷天使的行动纲领是电视剧福音战士的主题曲