原文:
我愿是一条激流,是山间的小河,穿过崎岖的道路,从山岩中间流过。
只要我的爱人,是一条小鱼,在我的浪花里,愉快地游来游去
我愿是一片荒林,座落在河流两岸,我高声呼叫着,同暴风雨作战。
只要我的爱人,是一只小鸟,停在枝头上鸣叫,在我的怀里作巢
我愿是城堡的废墟,耸立在高山之颠,即使被轻易毁灭,我也毫不懊丧。
只要我的爱人,是一根常青藤,绿色枝条恰似臂膀,沿着我的前额,攀援而上
我愿是一所小草棚,在幽谷中隐藏,饱经风雨的打击,屋顶留下了创伤。
只要我的爱人,是熊熊的烈火,在我的炉膛里,缓慢而欢快的闪烁
我愿是一块云朵,是一面破碎的大旗,在旷野的上空,疲倦地傲然挺立。
只要我的爱人,是黄昏的太阳,照耀着我苍白的脸,映出红色的光艳。
我愿是激流原文的相关内容
天上的街市的原文
天上的街市 郭沫若
远远的街灯明了
好像闪着无数的明星。
天上的明星现了
好像是点着无数的街灯。
我想那缥缈的空中
定然有美丽的街市。
街市上陈列的一些物品
定然是世上没有的珍奇。
你看,那浅浅的天河
定然是不甚宽广。
那隔河的牛郎织女
定能够骑着牛儿来往。
我想他们此刻
定然在天街闲游。
不信,请看那朵流星
那是他们提着灯笼在走。
桓温伐蜀遇武侯小吏原文
原文
桓温征蜀,尤见武侯时小吏,年百余岁。温问曰:“诸葛丞相今谁与比”答曰:“诸葛在时,亦不觉异,自公没后,不见其比。”
出处:
出自《晋书》,唐代房玄龄等人合著,作者共二十一人 。该书记载的历史上起于东汉末年司马懿早年,下至东晋恭帝元熙二年(420年)刘裕废晋帝自立,以宋代晋。
两利相权取其重原文
出自:章炳麟[近代]《答某书》。
两利相权取其重,两害相权取其轻
原文:“盖闻两利相权取其重,两害相权取其轻。与其使察、绥两省,同为日有,不如以一省付之共党之为害轻也。”
意思是:两种利益同时放面前,当然是选择利益较大的那种,两种损害放面前,当然是选择伤害较轻的那种。一言以蔽,利弊权衡,自然选利重害轻。与其让察、绥两省同时拥有,不如要一个损害比较轻的。
两利相权取其重原文
两利相权取其重,两害相权取其轻!
解释一下,两种利益摆在面前,只能二选一的情况,选利益大的!两种害处摆在面前,二选一的话,选危害小的!
诗经大雅抑原文告诉了我们什么
有人说《抑》是励志名篇,不知是何依据。观其内容,分明是一位老臣对于昏庸无道的青年天子的劝谏。《毛诗序》曰:“《抑》,卫武公刺厉王,亦以自警也。”
诗文翻译
天子肃穆之威严,是他盛德的外在体现。常言说得好,不存在没有过错的哲人。老百姓有过错,是由于这个原因。圣贤人有过错,也是这个缘故。
没有比改正过失,完善道德更为紧要的事情,还要将它训戒于四方。保有了真正的德行,四方的国家都要归顺。决策好的意见,发布完成的命令,国家虽远也要以时昭告于百姓。尊敬你的威严慎守你的命令,天下人皆以你的言行为准则。
可是如今,迷乱兴于政事,颠倒了是非,沉湎于酒色,纵…
道虽远,笃行可至 原文
出自:《荀子·修身》
原文:然而跛鳖致之,六骥不致,是无他故焉,或为之,或不为尔。道虽迩,不行不至事虽小,不为不成。其为人也多暇日者,其出入不远矣。
译文:然而跛鳖可到达的目的地,千里马却到达不了这并无它因,而是“做”和“不做”的不同之理。道路即使遥远,不走就肯定无法到达。事情虽微小,不做就不能完成。修身也大多是需要假以时日才能完成,这些都别无大异。