关于译文的问题有哪些?

更新时间:2023-04-17 09:34

初冬的诗句带译文

初冬的诗句且带译文有哪些

1、鸣笙起秋风,置酒飞冬雪。

译文:在秋风萧瑟中吹笙,在冬日飞雪时一起喝酒。

2、回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜。

译文:回乐峰前沙地白的像雪,受降城外月光犹如霜。

艾青诗选译文

黑的河流,黑的天。

在黑与黑之间

疏的,密的

无千万的灯光。

一切都静默着

只有那边灯光的一面

铁的声音

沸腾的人市的声音

不断的煽出。

在千万的灯光之间

红的绿的警灯,一闪闪的亮着

在每秒钟里,它警告着人世的永劫的灾难。

黑的河流,黑的天

在黑与黑之间

疏的,密的

无千万的灯光

看吧,那边是:

永远在挣扎的人间。

一九三二年二月二十六日,湄公河畔

赏析:

礼赋全文及译文

全文为:爰有大物,非丝非帛,文理成章非日非月,为天下明。

生者以寿,死者以葬,城郭以固,三军以强。粹而王,驳而伯,无一焉而亡。

思贵专一不容浅尝者问津译文

试断句:思贵专一,不容浅尝者问津。 试理解:“思”在这里表达的意思是:思考、思索。“贵”的意思是:贵在、可宝贵的。“容”的意思是:允许、可以。“浅”的意思是:短时间的。“尝”的意思是:品尝。“浅尝”的意思就是:短暂的品尝一下。词语“浅尝辄止”就是这个意思。“者”是者字结构,意思是:……的人。“问”的意思是:询问。“津”的意思是:渡口。“问津”就是:寻找、探究。 试翻译:思考问题贵在专心一意,不允许随便想想(的人)就找到了结果(答案)。

江湖岂在远所欠雨一蓑译文

译文为:江湖纷争不在远近,就像蓑衣在雨天用一样。原文为:明波影千柳,绀屋朝万荷。

物新感节移,意定觉景多。

游鱼聚亭影,镜面散微涡。

江湖岂在远,所欠雨一蓑。

忽看带箭禽,三叹无奈何。岀处是宋代诗人陈与义《夏至日与太学同舍会葆真二首》。赏析:文学创作有其自身的规律,然而创作灵感的来临,有时确实需要外物的引动。

正所谓“物色之动,心亦摇焉”,陈与义在这两首绝句中描写了自己的创作经验,带有浓厚的个人情感体验的色彩,亦可见出作者倜傥佻达的个性。

乾隆盛京赋原文及译文

龙兴故地,改革先锋。地括沈水,天成盛京。市容新而街路畅古迹老而文物繁。五爱喧哗,声彻奉天之空中街繁盛,富冠沈阳之首。佳节五月,承办盛筵。工业振而省会兴花会举而故都隆。

华夏文明,尽显恢宏之姿世界园艺,毕露多彩之态。小园初开,欣迎四海宾朋花径新辟,八方来客。 群妍竞放,把花争艳。珍草奇葩,齐集一地。万紫千红,俱在一时。春光凝而长空清,碧草动而湖波涌。

翠山烟生,碧水潮起。杨柳轻飘,扶摇直上云霄莲荷宿雨,清圆随风舞举。香草芬芳,不逊昆明芷兰蓊郁,远胜大阪。 骑单车以观景,访友人与香园。思盛会以肺腑,念胜迹于脑间。新乐址前,先人文明亦极盛柳条湖畔,残历悲歌犹难刊。…

感旧黄景仁译文

感旧四首·其一 黄景仁〔清代〕

大道青楼望不遮,年时系马醉流霞。

风前带是同心结,杯底人如解语花。

下杜城边南北路,上阑门外去来车。

匆匆觉得扬州梦,检点闲愁在鬓华。

译文

扬州城的大道两旁耸立着华丽的高楼,登楼眺望,回想当年我曾在楼前系马,倾饮美酒,不觉沉醉了。

她在风前飘拂的裙带,系的同心结。在高高举起的酒杯下,她的颜容像解语的鲜花那样娇美。

下杜城边,大路贯通南北上阑门外,车子来来往往。

这岁月匆匆,恍如一觉扬州之梦。试查点昔日的闲愁,都变成了鬓边星星的白发了。

王羲之十七帖译文

十七日先书,郗司马未去,即日得足下书,为慰。先书以具示,复数字。

【译文】十七日这天,信已写好,本想请郗司马带去,还未启程,当天就收到您的来信,甚感欣慰。要说的话已都写在先前的信上了,这里只简单写几个字作为答复。

《十七帖》是著名的王羲之草书代表作,因卷首由“十七”二字而得名。原墨迹早佚,现传世《十七帖》是刻本。此帖为一组书信,书写时间从永和三年到升平五年(公元347-361年),时间长达十四年之久,是研究王羲之生平和书法发展的重要资料。

《十七帖》是著名的王羲之草书代表作,因卷首由“十七”二字而得名。原墨迹早佚,现传世《十七帖》是刻本。此帖为一组书信…

罗隐英雄之言及译文

英雄之言

罗隐 〔唐代

物之所以有韬晦者,防乎盗也。故人亦然。夫盗亦人也,冠屦焉,衣服焉。其所以异者,退逊之心、正廉之节,不常其性耳。视玉帛而取之者,则曰牵于寒饿视家国而取之者,则曰救彼涂炭。牵于寒饿者,无得而言矣。救彼涂炭者,则宜以百姓心为心。而西刘则曰:“居宜如是”,楚籍则曰“可取而代”。意彼未必无退逊之心、正廉之节,盖以视其靡曼骄崇,然后生其谋耳。为英雄者犹若是,况常人乎是以峻宇逸游,不为人所窥者,鲜也

译文

物品之所以有隐藏不露的,是为了防备盗贼。所以人也是一样。盗贼也是人,同样要戴帽穿靴,同样要穿着衣服。他们与常人有所不同的,是安…

邹忌讽齐王纳谏译文中,孰的意思

文中“孰”字有两个意思。

1、解释为“谁”。

例句:吾孰与徐公美。

2、通假字,同“熟”。

例句:孰视之:孰,同“熟”,仔细。之,代指城北徐公。

《邹忌讽齐王纳谏》出自《战国策·齐策一》,讲述了战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治的故事。

文章塑造了邹忌这样有自知之明,善于思考,勇于进谏的贤士形象。又表现了齐威王知错能改,从谏如流的明君形象,和革除弊端,改良政治的迫切愿望和巨大决心。告诉读者居上者只有广开言路,采纳群言,虚心接受批评意见并积极加以改正才有可能成功。

好问则裕自用则小的意思译文

“好问则裕,自用则小”中“好问”是多问的意思,“裕”是足、丰富的意思。“自用”是自以为是的意思。这两句的意思是:遇事多问的人就会不断丰富自己的知识,自以为是、刚愎自用的人会使自己知识贫乏。

好问则裕自用则小的意思译文

意思是:喜欢向别人请教,知识就会越来越丰富,自以为是,不愿意虚心向别人请教,就不可能办成大事。

出自《尚书·仲虺之诰》。

节选:

予闻曰:能自得师者王,谓人莫己若者亡。好问则裕.自用则小。

译文:

我听说:能够把圣贤之人当作老师的君主,就可以称王于天下。认为别人都不如自己的君主,最后都会失去…

吴道助附子兄弟至孝的译文

吴道助和吴附子兄弟俩住在丹阳郡官署的后面。遇上母亲童夫人逝世,他们在早晚哭吊以及思念深切、宾客来吊唁时,都顿足号哭,哀恸欲绝,过路的人也因此落泪。

当时韩康伯任丹阳尹,母亲殷氏住在郡府中,每逢听到吴家兄弟俩的哭声,总是深为哀伤。她对康伯说:“你如果做了选官,应该妥善照顾这两个人。”韩康伯也和他们结成知己。

后来韩康伯果然出任吏部尚书。这时大吴已经死了,小吴终于做了大官,非常显贵。