先帝/创业/未半,而/中道崩殂今/天下三分,益州/疲敝,此诚危急存亡之秋/也。然/侍卫之臣,不懈/于内忠志之士,忘身/于外者:盖追/先帝/之殊遇,欲报/之于/陛下也。
诚宜/开张圣听,以光/先帝遗德,恢弘/志士之气不宜/妄自菲薄,引喻失义,以塞/忠谏之路也。宫中/府中,俱为一体陟罚臧否,不宜异同:若有/作奸犯科,及为/忠善者,宜付有司,论其/刑赏,以/昭/陛下平明之治不宜/偏私,使/内外/异法也。
侍中/侍郎郭攸之/费依/董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以/先帝简拔/以遗陛下:愚/以为/宫中之事,事无/大小,悉以咨之,然后/施行,必/得裨补阙漏,有所广益。
…1、入若耶溪(王籍)
yú huáng hé fàn fàn , kōng shuǐ gòng yōu yōu 。
艅艎/何/泛泛,空水/共/悠悠。
yīn xiá shēng yuǎn xiù , yáng jǐng zhú huí liú 。
阴霞/生/远岫,阳景/逐/回流。
chán zào lín yú jìng , niǎo míng shān gèng yōu 。
蝉噪/林/逾静,鸟鸣/山/更幽。
cǐ dì dòng guī niàn , cháng nián bēi juàn yóu 。…
浪淘沙九首断句如下
九曲/黄河/万里沙,浪淘/风簸/自天涯。
如今/直上/银河去,同到/牵牛/织女家。
翻译:万里黄河弯弯曲曲挟带着泥沙,波涛滚滚如巨风掀簸来自天涯。到今天我们可以沿着黄河径直到银河,我们一起去寻访牛郎织女的家。
伯牙/鼓琴,钟子期/听之。方鼓琴/而/志在泰山,钟子期/曰:“善哉/乎鼓琴,巍巍/乎若泰山。”
少/选之间,而/志在流水,钟子期/又曰:“善哉/乎鼓琴,汤汤/乎若流水。”
钟子/期死,伯牙/破琴/绝弦,终身/不复鼓琴,以/为世无/足复为鼓琴/者。
试断句:遂北,烧夷齐城郭室屋。 试翻译:于是(率领军队)向北进发,烧毁铲平齐国的城墙和房屋。 试理解:“遂”的意思是:于是。“北”在这里表示:向北进发、挺进。方位名词作动词用(北进)。“夷”的意思是:夷平,可以理解为:铲平。“烧夷”就是:烧毁铲平。“郭”指城外圈的墙,泛指城墙。
寒食 / 寒食日即事
唐 · 韩翃
春城/无处/不飞花
寒食/东风/御柳斜。
日暮/汉宫/传蜡烛
轻烟/散入/五侯家。
暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。
这首诗善于选取典型的题材,引用贴切的典故对宦官得宠专权的腐败现象进行讽刺。虽然写得很含蓄,但有了历史典故的暗示,和中唐社会情况的印证,读者还是能了解诗的主题的。
折戟/沉沙/铁未销,自将/磨洗/认前朝。东风/不与/周郎便,铜雀/春深/锁二乔。
译文:赤壁的泥沙中,埋着一枚未锈尽的断戟。自己磨洗后发现这是当年赤壁之战的遗留之物。倘若不是东风给周瑜以方便,结局恐怕是曹操取胜,二乔被关进铜雀台了。
出处:唐·杜牧《赤壁》。
网络意思是指文章句子的精华定位以及不连续性,是属于现代汉语中的白话词汇。
“断”,读音为duàn,最早见于金文时代,在六书中属于会意字。“断”字,在《说文解字》中的解释为“截也。从斤从。古文绝。古文断从。古文叀字。《周书》曰:“猗无他技”,亦古文。徒玩切”。“断”的基本含义为长形的东西从中间分开,如断裂、断层引申含义为不继续,禁绝,如断粮、断水。
在现代汉语中,“断”还有判断,裁决的含义,如断冤。
断句:因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”
此句意思就是: 于是说:“我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。”
出自 宋 · 欧阳修《卖油翁》:乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
译文:于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:“我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。
庭中/有奇树,绿叶/发华(huā)滋。
攀条/折其荣,将以/遗(wèi)所思。
馨(xīn)香/盈怀袖,路远/莫致之。
此物/何足贵,但感/别经时。
钟毓、钟会/少有/令誉,年/十三,魏文帝/闻之,语/其父钟繇曰:“可令/二子来.”
于是/敕见.毓面/有汗,帝曰:“卿面/何以汗?”
毓曰:“战战惶惶,汗出/如浆.”
复问/会:“卿/何以不汗?”
对曰:“战战栗栗,汗/不敢出.”
钟毓兄弟/小时,值/父昼寝,因共偷服/药酒.其父/时觉,且托寐/以观之.毓/拜而后饮,会/饮而不拜.既而/问毓/何以拜,毓曰:“酒/以成礼,不敢不拜.”
又问会/何以不拜,会曰:“偷/本非礼,所以不拜.”
断句:余故谓/西湖幽赏/无过东坡
句子的意思是:所以我说,欣赏西湖的情趣,没有比得过苏东坡的。
张岱《冷泉亭》:夜坐冷泉亭,又夜夜对山间之月,何福消受。余故谓西湖幽赏,无过东坡。
译文:夜晚坐在冷泉亭里,又毎天夜夜对着山间的月亮,这是何等的福气才能消受。所以我说,欣赏西湖的情趣,没有比得过苏东坡的。